香蕉文学网

繁体 简体
香蕉文学网 > 庄子:纯美典藏版 > 天运

天运(1/1)

天运

【题解】

本篇主旨在说明天道就是自然之道,所谓“天运”,即自然的运转。作者认为天道在不停地运行和发展变化,应当顺应之。而三皇五帝和忠孝仁义都是背离天道的陈旧之说,故不可取。这种强调发展变化、反对儒家等学派中保守落后一面的观点,带有朴素辩证法的特点。

【原文】

“天其运乎?地其处乎【1】?日月其争于所乎【2】?孰主张是【3】?孰维纲是【4】?孰居无事而推行是【5】?意者其有机缄而不得已邪【6】?意者其运转而不能自止邪?云者为雨乎?雨者为云乎?孰隆施是【7】?孰居无事淫乐而劝是【8】?风起北方,一西一东,有上彷徨【9】,孰嘘吸是【10】?孰居无事而披拂是【11】?敢问何故?”

巫咸祒曰【12】:“来!吾语女。天有六极五常【13】,帝王顺之则治,逆之则凶。九洛之事【14】,治成德备,监照下土【15】,天下戴之,此谓上皇【16】。”

【注释】

【1】运:运行。处:静止。【2】争于所:追赶着回到各自的地方。所,处所。【3】主张:主宰。【4】维纲:维系。【5】推:推动。【6】意者:或者。机:机关。缄:闭。【7】隆:兴(云)。施:降(雨)。【8】淫乐:古代神话常把云雨现象看作是天地的交媾,故称之。劝:助长、促成。【9】一:或。有上彷徨:又上升飘忽不定。【10】嘘:吹。【11】披拂:扇动。【12】巫咸祒(shào):虚构的人名。【13】天:兼指天地。六极:上下四方。五常:金、木、水、火、土等五行。【14】九洛:相传大禹治水时,有神龟出于洛水,背上有书,载有九种治理天下的方法,此书即为《洛书》。详见《尚书·洪范》。【15】监照:由上照下。下土:天下。【16】上皇:至上之君。

【译文】

“天在运行吗?大地静止吗?日月都在争着回到各自的处所吗?谁主宰着这些?谁维系着这些?谁闲居无事推动着它们运行?或者是有机关控制而出于不得已呢?或者是它们运行起来就不能停止呢?云是雨升腾而成的呢,还是雨是云降落形成的?谁在兴云降雨?又是谁闲居无事寻欢作乐而促成这种现象?风从北方吹来,一会儿西,一会儿东,又上升回旋,是谁在呼吸?又是谁闲居无事在扇动?请问这都是什么缘故?”

巫咸祒说:“来吧,我告诉你。天地有六极、五行,帝王顺应它就天下太平,违背它就天下大乱。遵照上天昭示和治国之法行事,使天下太平而道德完备,光辉照临人间,万民拥戴,这就是所说的至高至上的君主。”

【原文】

商大宰荡问仁于庄子【1】。庄子曰:“虎狼,仁也。”

曰:“何谓也?”

庄子曰:“父子相亲,何为不仁?”

曰:“请问至仁。”

庄子曰:“至仁无亲【2】。”

大宰曰:“荡闻之,无亲则不爱,不爱则不孝。谓至仁不孝,可乎?”

庄子曰:“不然。夫至仁尚矣,孝固不足以言之。此非过孝之言也,不及孝之言也【3】。夫南行者至于郢【4】,北面而不见冥山【5】,是何也?则去之远也。故曰:以敬孝易,以爱孝难【6】;以爱孝易,以忘亲难【7】;忘亲易,使亲忘我难【8】;使亲忘我易,兼忘天下难;兼忘天下易,使天下兼忘我难【9】。夫德遗尧舜而不为也【10】,利泽施于万世,天下莫知也,岂直大息而言仁孝乎哉【11】!夫孝悌仁义,忠信贞廉,此皆自勉以役其德者也【12】,不足多也【13】。故曰:至贵,国爵并焉【14】;至富,国财并焉【15】;至愿【16】,名誉并焉。是以道不渝【17】。”

【注释】

【1】商:指宋国。周灭殷后,分封其子孙于宋,宋为殷商后裔,故亦称商。大宰:殷周时官名。“掌邦建之六典,以佐王治邦国。”(《周礼·天官》)大宰为六官中天官之长,辅佐国王治理政事之重臣。荡:大宰之名。【2】至仁无亲:仁为慈爱,至仁则是爱之极致,于天地万物一视同仁,无往而不亲爱,无所偏私。所谓民胞物与,泛爱无私。至此境界,一切皆任性自然,无私意亲近,故称无亲。【3】过孝:以孝为过。不及孝:孝力未达未尽之义。此句意为,至仁无亲的说法,不是把孝看成过,而是把孝看成不及,即未达未尽至仁之义。至仁无亲的境界要比孝高得多。【4】郢(yǐnɡ):古地名,在今湖北江陵北部,春秋、战国时楚国都城。【5】冥山:北海山名,或出于虚拟。【6】以敬孝易,以爱孝难:由敬而孝容易做,而由爱而孝则很难。庄子认为:敬表现于外,有形迹可循,只需按一定的规范要求去做就够了。而爱须出自内心,真心诚意,表里如一,故难。【7】以爱孝易,以忘亲难:由爱而孝,还是有意为之,忘亲而孝,则是真情的自然流露,发自本性,出自自然,不是有意而为。忘亲,对亲行孝而不知为孝,已达忘孝之名的境界。【8】使亲忘:使亲亦不见我之孝。兼忘天下:将忘亲推而广之,对天下行无为之治。如老子讲:“天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。”其“不仁”就是“兼忘天下”,任天下自生自成,自足其性,实为“至仁”也。【9】使天下兼忘我:“使亲忘我”之延伸,使天下人亦不见我之仁,我之仁无形迹,达到物我两忘,混而为一,才为至仁。【10】遗:遗忘。遗忘尧舜之德而不去效法推行。此为“兼忘天下”也。【11】岂直:何须。大息:深自叹息。大,音“太”。【12】役其德:为修德而被役使。即为达到孝、悌、仁、义、贞、廉、忠、信八种德行而勉力从事,舍己效人,疲劳身心,以修八德,实则为其所役使。【13】多:称道,崇尚之意。【14】国爵:国家赐予之爵位。并,读作“屏”,除却、舍弃之意。【15】国财:一国之财富。【16】至愿:愿望得到最大满足者。【17】渝:变。

【译文】

宋国的大宰荡向庄子请教仁爱的问题。庄子说:“虎和狼也具有仁爱。”

大宰荡说:“怎么说呢?”

庄子说:“虎狼也能父子相互亲爱,为什么不能叫作仁呢?”

大宰荡又问:“请教最高境界的仁。”

庄子说:“最高境界的仁就是没有亲。”

大宰荡说:“我听说,没有亲就不会有爱,没有爱就不会有孝。说最高境界的仁就是不孝,可以吗?”

庄子说:“不是这样。最高境界的仁实在值得推崇,孝本来就不足以说明它。你所说的并没有超过孝,而是没有达到孝的境界。向南方走的人到了楚国都城郢,往北便看不到冥山,这是为什么呢?距离冥山越发得远了。所以说:用恭敬的态度来行孝容易,以爱的本心来行孝困难;用爱的本心来行孝容易,用虚静淡泊的态度对待双亲困难;虚静淡泊地对待双亲容易,使双亲也能虚静淡泊地对待自己困难;使双亲虚静淡泊地对待自己容易,能一并虚静淡泊地对待天下人困难;一并虚静淡泊地对待天下之人容易,使天下之人能一并忘却自我困难。蔑视尧舜不足以为德,利益和恩泽施给万世,天下人却没有谁知道,难道需要深深慨叹而大谈仁孝吗!孝、悌、仁、义、忠、信、贞、廉,这些都被称为美德而劳苦德行的,却是不值得推崇的。所以说:最尊贵的,一国的爵位都可以弃之不顾;最富有的,一国的资财都可以弃之不顾;最显荣的,名声和荣誉都可以弃之不顾。所以,大道是永恒不变的。”

【原文】

北门成问于黄帝曰【1】:“帝张《咸池》之乐于洞庭之野【2】,吾始闻之惧,复闻之怠【3】,卒闻之而惑【4】;荡荡默默【5】,乃不自得【6】。”

帝曰:“汝殆其然哉【7】!吾奏之以人,征之以天【8】,行之以礼义【9】,建之以太清【10】。四时迭起【11】,万物循生【12】;一盛一衰【13】,文武伦经【14】;一清一浊【15】,阴阳调和,流光其声【16】;蛰虫始作【17】,吾惊之以雷霆【18】;其卒无尾【19】,其始无首;一死一生,一偾一起【20】;所常无穷【21】,而一不可待【22】。汝故惧也。”

“吾又奏之以阴阳之和,烛之以日月之明【23】;其声能短能长,能柔能刚,变化齐一,不主故常【24】;在谷满谷,在阬满阬【25】;涂郤守神,以物为量【26】。其声挥绰,其名高明【27】。是故鬼神守其幽,日月星辰行其纪【28】。吾止之于有穷【29】,流之于无止。子欲虑之而不能知也,望之而不能见也,逐之而不能及也;傥然立于四虚之道【30】,倚于槁梧而吟【31】。心穷乎所欲知,目穷乎所欲见【32】,力屈乎所欲逐【33】,吾既不及,已夫【34】!形充空虚,乃至委蛇【35】。汝委蛇,故怠。”

“吾又奏之以无怠之声【36】,调之以自然之命【37】,故若混逐丛生【38】,林乐而无形【39】;布挥而不曳【40】,幽昏而无声。动于无方,居于窈冥【41】。或谓之死,或谓之生;或谓之实,或谓之荣【42】。行流散徙,不主常声【43】。世疑之,稽于圣人【44】。圣也者,达于情而遂于命也【45】。天机不张而五官皆备【46】,无言而心说【47】,此之谓天乐。故有焱氏为之颂曰【48】:‘听之不闻其声,视之不见其形,充满天地,苞裹六极【49】。’汝欲听之而无接焉【50】,而故惑也。”

“乐也者,始于惧,惧故祟【51】。吾又次之以怠,怠故遁【52】;卒之于惑,惑故愚【53】;愚故道,道可载而与之惧也【54】。”

【注释】

【1】北门成:人名,姓北门名成。据说为黄帝之臣。【2】张:开设、演奏。咸池:古代乐曲,传说为黄帝所作。洞庭之野:广漠之旷野,有影射之义,不是指洞庭湖边之原野。【3】怠:心情松弛。乐曲进入第二章,声调转为和谐流畅,空旷迷离而悠远,故心情由紧张恐惧而松弛下来。【4】卒:终。古代乐曲,诗歌的最末一章称卒章,表完成之意。惑:表现一种丧失自我,离形去智的心态。【5】荡荡:恍惚无所倚。默默:暗昧不可言。【6】不自得:自我消融在音乐的意境中,不能自主。【7】殆其然哉:大概就是这样吧。【8】征:证明,验证。此句意为我用人间的形式演奏,又用天道加以验证。【9】行之以礼义:乐曲发展演进遵循礼义。【10】太清:天之清气。太清如同《齐物论》讲的“天籁”,本身是听不见的,而一切声音皆发源于它。【11】迭起:更迭兴起。【12】循生:顺应天道而生。【13】一盛一衰:指乐舞节奏情绪的强弱转换。【14】文武:文指文舞,执羽箭;武指武舞,执干戚。伦经:舞蹈队列的纵横编排。【15】一清一浊:指一个声调高一个声调低。清,高扬;浊,低沉。【16】阴阳:音分五音十二律,十二律中六为阳声,称六律;六为阴声,称六间。演奏时六律间相间即是阴阳调和。流光:形容乐声之流动明快。【17】蛰(zhé)虫:冬眠之虫。作:活动,复苏。【18】雷霆:雷声与闪电。【19】其卒无尾:形容雷电之起,其来也骤,其去也疾,故不知其首尾。【20】偾(fèn):仆倒。由这句以“生、死、偾、起”形容乐曲通过强烈的节奏、情绪转换,给人心灵以巨大震动。【21】所常无穷:以变化为常理,此常理与变化一体而无穷尽。【22】一不可待:想一成不变则不可得。【23】烛:照。此段讲乐曲第二章。【24】不主故常:不拘守固定不变之陈规。主,守。【25】阬(kēnɡ):同“坑”。“谷”与“坑”比喻大小不等的空间。满:为乐曲所充塞也。【26】涂郤守神:言乐曲入耳后,能堵塞人的感官通道,使人静守心性。涂,塞。郤,同“隙”,穴窍,指人之耳目等感官。以物为量:受益多少,因人而异。【27】挥绰:指乐器声悠扬悦耳。其名高明:演唱的歌声高亢明亮。【28】幽:暗昧之所,为鬼神所处。纪:轨迹。【29】有穷:有停止之处。【30】傥然:无心的样子。四虚之道:四面空虚,无所用力之途。【31】槁梧:干枯之梧树。《齐物论》:“惠子之据梧”,可与此互参。【32】知、目:知力与目力。【33】屈:竭。逐:追逐。【34】已夫:停下吧,算了吧。【35】形充空虚:形体为空虚充满。形体亦同于空虚,有形与无形,有身与无身也就同一了。委蛇(yí):从容自得的样子。【36】无怠之声:乐之第二章让人心情松弛,第三章为合乐,则让人忘却自我,连松弛心情也不存在,而与天道合一,即是无怠之声。【37】调:和。自然之命:天道流行之规律。【38】混逐丛生:混然相互追逐,丛杂并生。这是用万物生态形象比喻乐曲表现的生机勃勃的意境。【39】林乐:指多种乐器之合奏。林为树木丛生,有群义。故林乐即相与群乐的意思。无形:言众声和谐,浑然天成,不辨其所出。【40】布挥:声音布散振扬。不曳:不受牵制,余音悠悠不绝。【41】窈冥:幽远暗昧之境。【42】实:结果。荣:开花。生死实荣,皆是对乐曲意境的形象比喻。【43】行流散徙:形容乐曲旋律节奏的演进推移和舞蹈者队列之分合进退。不主常声:不固守不变之老调。【44】稽:查证。【45】达情遂命:通达万物之情,遂顺自然之规律。【46】天机:自然蕴含之机能。不张:不动。五官:指耳、目、口、鼻、舌。中医学认为五官分属五脏,《灵枢·五阅五使》:“鼻者肺之官也,目者肝之官也,口唇者脾之官也,舌者心之官也,耳者肾之官也。”【47】心说:“说”同“悦”。这句是说,无法用语言表达内心的愉悦。【48】有焱氏:即神农氏。【49】苞裹:包括、翼括之意。“苞”同“包”。六极:上下四方之极,指无限之空间。【50】接:承接。至乐无声,所以用耳朵不能听到,故欲听而不能承接。【51】祟:警戒之意。如徐锴《说文系传》:“祟,神出以警人。”即此义。【52】遁:逃避之意。【53】惑故愚:惑为遗失自我,连同形体聪明一并丢弃,故而混沌愚昧。【54】愚故道:混沌愚昧则与大道合一。

【译文】

北门成向黄帝问道:“您在广漠的原野上演奏《咸池》乐曲,我起初听起来感到惊惧,再听下去就逐渐松缓下来,听到最后却又感到迷惑不解,神情恍惚无知无识,竟然消融在音乐的意境中,不能自主。”

黄帝说:“你恐怕会有那样的感觉吧!我以人事来弹奏,以天理来伴演,以仁义来运行,以自然元气应和。四时相继而起,万物顺序而生;忽盛忽衰,生杀循序;一清一浊,阴阳调和,声光交流;冬眠的虫豸开始活动,我用雷霆使它们惊起;乐声终结却寻不到结尾,乐声开始却寻不到源头;一会儿消逝一会儿兴起,一会儿偃息一会儿亢进;变化的方式无穷无尽,全不可以有所期待,因此你会感到惊恐不安。”

“我又用阴阳的交和来演奏,用日月的光辉来烛照;声调能短能长,能柔能刚;变化有规律,却能翻陈出新;乐声盈满坑谷;制约情欲,凝守精神,循任自然。音乐悠扬,节奏明朗。因此连鬼神也能持守幽暗,日月星辰也能运行在各自的轨道上。我演奏有时而止,回声却流泛无穷。你想思考它却不能知晓,要观看它却不能看见,要追赶它却总不能赶上;只得茫然地伫立在通达四方而无涯际的大道上,依着几案吟咏。内心穷竭于所要明了的,目光困窘于一心想要见到的,力气竭尽于一心想要追求的,你早已经赶不上了我啊!形体充盈而内心空明,方才能够随应变化。你随应变化,因此惊恐不安的情绪慢慢平息下来。”

“我又演奏起忘情忘我的乐声,并且用自然的节奏来加以调和,因而乐声像是混同驰逐相辅相生,犹如风吹丛林自然成乐却又没有形迹,传播和振动均无外力引曳,幽幽暗暗又好像没有了一点儿声响。乐声启奏于不可探测的地方,滞留于深远幽暗的境界。有时候可以说它消逝,有时候又可以说它兴起;有时候可以说它实在,有时候又可说它虚华。流动不定,绝不固守一调。世人往往迷惑不解,向圣人问询查考。所谓圣,就是通达事理而顺应于自然。自然的枢机没有启张而五官俱全,没有说话却心里喜悦,这就是天乐。所以有焱氏颂扬它说:‘用耳听听不到声音,用眼看看不见形迹,充满于大地,包容了六极。’你想听却无法听到,所以你到最后会迷惑不解。”

“这样的乐章,初听时感到惶惶不安,因为恐惧而认为是祸患。我接着又演奏了使人心境松缓的乐曲,因为松缓而渐渐消除恐惧。乐声最后在迷惑不解中终结,因为迷惑不解才会醇和无识,心灵醇和无识就接近大道。到达这种境地,就可以与大道融合相通了。”

【原文】

孔子西游于卫。颜渊问师金曰【1】:“以夫子之行为奚如【2】?”

师金曰:“惜乎,而夫子其穷哉【3】!”

颜渊曰:“何也?”

师金曰:“夫刍狗之未陈也【4】,盛以箧衍【5】,巾以文绣【6】,尸祝齐戒以将之【7】。及其已陈也,行者践其首脊,苏者取而爨之而已【8】。将复取而盛以箧衍,巾以文绣,游居寝卧其下【9】,彼不得梦,必且数眯焉【10】。今而夫子,亦取先王已陈刍狗,聚弟子游居寝卧其下。故伐树于宋【11】,削迹于卫【12】,穷于商周【13】,是非其梦邪?围于陈蔡之间,七日不火食,死生相与邻,是非其眯邪【14】?”

“夫水行莫如用舟,而陆行莫如用车。以舟之可行于水也而求推之于陆,则没世不行寻常【15】。古今非水陆与?周鲁非舟车与?今蕲行周于鲁【16】,是犹推舟于陆也,劳而无功,身必有殃。彼未知夫无方之传【17】,应物而不穷者也。”

“且子独不见夫桔槔者乎【18】?引之则俯,舍之则仰【19】。彼,人之所引,非引人也,故俯仰而不得罪于人。故夫三皇五帝之礼义法度【20】,不矜于同而矜于治【21】,故譬三皇五帝之礼义法度,其犹柤梨桔柚邪【22】!其味相反而皆可于口【23】。”

“故礼义法度者,应时而变者也【24】。今取猿狙而衣以周公之服【25】,彼必龁啮挽裂【26】,尽去而后慊【27】。观古今之异,犹猿狙之异乎周公也。故西施病心而其里【28】,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而其里【29】。其里之富人见之,坚闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去走【30】。彼知美,而不知之所以美。惜乎,而夫子其穷哉!”

【注释】

【1】卫:国名,在鲁国西面,在今河南省。师金:鲁国太师,名金。【2】夫子:孔子。之行:此行。奚如:怎么样。【3】穷:窘困。【4】刍(chú)狗:用茅草扎成的狗,用以祭神。刍,草。陈:陈列,摆设。【5】盛(ɡ):装。箧(qiè):竹箱。衍:箱子。【6】巾:用如动词,覆盖。文绣:绣有文饰的盖巾。【7】尸祝:古代祭祀时的主持人,即巫师之类。齐戒:斋戒。齐,通“斋”。古人祭祀前必先清心寡欲,沐浴更衣,不饮酒,不吃荤,单宿。将:奉。【8】苏者:打柴草的人。爨():烧火做饭。【9】寝卧其下:表示敬爱不离。【10】彼:指珍重已陈刍狗者。且:将。数(shuò):屡次。眯(mì):梦魇。【11】伐树于宋:孔子在宋国游说时,在一棵大树下讲学。宋司马桓魋欲杀孔子,孔子逃离。桓魋将树伐倒。【12】削迹:绝迹。孔子在卫国曾被围困于匡,脱身时,被警告不许再来。【13】商:宋。【14】邻:近。【15】没世:终生。寻常:都是古代的长度单位,即八尺为寻,二寻为常。【16】蕲(qí):希望。行周于鲁:把当初周朝的政治措施推行于今日的鲁国。【17】无方:没有定向。传:驿车。【18】桔槔:古代抽水工具,见《天地篇》注。【19】引:拉。舍:放。【20】三皇五帝:是传说中远古时代的帝王。三皇,伏羲、神农、黄帝。五帝,少昊、颛顼、高辛、尧、舜。【21】矜(jīn):看重。【22】柤(zhā):通“楂”,即山楂,味酸。【23】可于口:合于人的口味。【24】应:顺应。【25】猿狙(jū):猴子。衣(yì):用如动词,穿衣。【26】龁啮(hé niè):用牙咬。挽裂:扯破。【27】慊(qiè):满意。【28】西施:古代美女,春秋越人。病心:心口疼。(pín):同“颦”,皱眉。里:邻里。【29】捧心:按着胸口。【30】挈(qiè):带领。妻子:妻子儿女。去:逃离。

【译文】

孔子向西到卫国游说,颜渊问师金说:“您认为先生这次出行会怎么样呢?”

师金说:“可惜呀!你的先生将陷入困境!”

颜渊问:“为什么?”

师金说:“刍狗在没有摆上祭台之前,用筐子装起来,再用绣巾盖好,巫师们斋戒之后才用它来奉神。等到祭祀完之后,行人踩着它的头和背,拾草的人捡走它拿去烧火做饭罢了。如果将它再取来装回筐里,用绣巾盖上,游乐居处在它的下方,这种人即使不做噩梦,也会一再被鬼神惊吓。如今你的先生也拿着先王已经用过的刍狗,聚集弟子游乐居处于其下。所以在宋国遭遇砍树的屈辱,被卫国禁止入境,受困于宋、周,这难道不是那样的噩梦吗?在陈国、蔡国被围困,七天没有吃热饭,几乎丢了性命,这难道不是被鬼神惊吓?”

“走水路莫过于乘船,走陆路莫过于坐车。船能在水中前行,但是想把它推到陆上行走,那么一辈子也走不了多远。古和今不就像水和陆吗?周朝和鲁国不就像船和车吗?现在,试图把周朝的做法施行于鲁国,就像是要把船推到陆地上,劳累却没有功效,自身肯定还要遭殃。他不懂只有不拘泥于一个固定方向,才能从容应付事物的无穷变化。”

“而且你难道没见过桔槔吗?拉它它就低下来,放开手它就抬上去。桔槔,是由人牵引的,而不是牵引人的,所以或俯或仰都不会得罪人。所以三皇五帝的礼义法度,不贵于古今相同而贵于能使天下太平。所以三皇五帝的礼义法度,就如同山楂、梨、桔、柚,味道虽然不同,却都很可口。”

“所以礼义法度,是顺应时代的变化而变化的。如今给猴子穿上周公的礼服,它一定嘴咬手扯,全部脱光才痛快。观察古今的不同,就像猴子不同于周公一样。西施心口疼,在邻里间皱着眉头行走,邻居中一个丑女人见到后觉得很美,回去也捧着胸口对邻居皱起眉头。邻居的富人看了,紧闭屋门而不肯出来,穷人看了,带着妻子孩子远远跑开。这个丑女人只知道皱眉美,却不知道皱眉为什么美。可惜呀,你的老师将陷于困境了!”

【原文】

孔子行年五十有一而不闻道,乃南之沛见老聃【1】。

老聃曰:“子来乎?吾闻子,北方之贤者也,子亦得道乎?”

孔子曰:“未得也。”

老子曰:“子恶乎求之哉【2】?”

曰:“吾求之于度数【3】,五年而未得也。”

老子曰:“子又恶乎求之哉?”

曰:“吾求之于阴阳【4】,十有二年而未得。”

老子曰:“然。使道而可献【5】,则人莫不献之于其君;使道而可进【6】,则人莫不进之于其亲;使道而可以告人,则人莫不告其兄弟;使道而可以与人,则人莫不与其子孙。然而不可者,无佗也【7】,中无主而不止【8】,外无正而不行【9】。由中出者,不受于外,圣人不出【10】;由外入者,无主于中,圣人不隐【11】。名,公器也,不可多取【12】。仁义,先王之蘧庐也【13】,止可以一宿而不可久处,觏而多责【14】。”

“古之至人,假道于仁【15】,托宿于义【16】,以游逍遥之虚【17】,食于苟简之田【18】,立于不贷之圃【19】。逍遥,无为也;苟简,易养也【20】;不贷,无出也。古者谓是采真之游【21】。”

“以富为是者【22】,不能让禄;以显为是者,不能让名;亲权者【23】,不能与人柄。操之则慄,舍之则悲【24】,而一无所鉴【25】,以窥其所不休者【26】,是天之戮民也【27】。怨、恩、取、与、谏、教、生、杀,八者【28】,正之器也,唯循大变无所湮者为能用之【29】。故曰:正者,正也【30】。其心以为不然者,天门弗开矣【31】。”

【注释】

【1】之:往。沛:地名,在今江苏沛县。【2】恶乎:于何,从哪里。【3】度数:制度名数。【4】阴阳:阴阳变化规律。为什么求于度数要五年,而求于阴阳要十二年。一般认为“五年再闰,天道大成”,以历法解说。十二年则为岁星循环一周,标志阴阳变化经历一个周期性过程,给人系统认识。或以为度数简明具体,易于研究,故五年;阴阳无形,变化莫测难于把握,故费时较多,用十二年。此说较合理。【5】献:献出、献给。【6】进:奉送之意,与献意相近。【7】佗:同“他”。【8】中:指内心。主:主见。止:留住。这句话的意思为:内心没有与道相应之主见,道就不能留下来。【9】外无正而不行:内心之道得不到外界的肯定、认同,则不能实行。正,证,印证,肯定之意。【10】圣人不出:大道不得社会认同,无法推行,故圣人不把它拿出来宣扬。【11】圣人不隐:隐,藏,接纳。这句话的意思为:外面种种说法、理论,与内心主见不合,圣人就不接纳。【12】“名”三句:名,指事物之名称,亦指一个人的名誉、声誉,此处指后义。公器,众人所用之物。意为好声誉是众人所用之物,大家争着要,所以不可多取,多取则相争受害。【13】蘧(qú)庐:用茅草搭成的有脊无柱的茅舍,如今天山民所说的马架子。这种简陋小屋只能暂留,不宜久住。【14】觏:见。此指把仁义显示于人。多责:招致众多从仁义方面来的责备。【15】假:借。【16】托宿:寄宿、暂住。“假道”与“托宿”都是比喻之词,表示圣人不执着于仁义,只是暂且利用一下,以达到更高的目标。【17】逍遥之虚:摆脱一切限制,无待无己,绝对自由自在的无限虚空。是庄子幻想的最高境界。【18】苟简之田:马虎简略加以耕种,即可获取收成之田。【19】不贷:指不借物于人,损己益人,只求自满自足。贷,借。【20】易养:容易养活自己。【21】采真之游:采取真意以遨游,不为形迹所役使。【22】是:谓正道。《荀子·劝学》:“使目非是无欲见也。”(杨谅注)【23】权:权力,权柄。【24】慄:战栗,唯恐失掉。舍:丧失。【25】一无所鉴:对上述之危害都无所鉴戒。【26】窥:借为“规”,取。不休:不止。虽富有、名高、权重,仍不满足,仍争夺不止。【27】天之戮民:指这些人为名利权势相互争夺不止,受无穷困扰摧残,这是违背自然本性的自杀,不是外加之刑戮,故称天之戮民。天,自然。【28】怨:憎恶。恩:慈爱。取:剥夺。与:赐予。谏:劝止。教:教诲。【29】大变:天道变化。湮(yān):滞塞。【30】正者,正也:意思为,自己正,合于天道,方能正物、正人。【31】天门:心。指与天道合一,随天道运化之心。

【译文】

孔子活了五十一岁还没有领悟大道,于是往南到沛地拜见老聃。

老聃说:“你来了吗?我听说你是北方的贤者,你恐怕已经领悟了大道吧?”

孔子说:“还未能得到。”

老子说:“你是怎样寻求大道的呢?”

孔子说:“我在规范、名数方面寻求大道,用了五年的时间还未得到。”

老子说:“你又怎样寻求大道呢?”

孔子说:“我又从阴阳的变化来寻求,十二年了还是未能得到。”

老子说:“会是这样的。假使道可以用来进献,那么人臣没有谁不会向国君进献的;假使道可以用来奉送,那么人子没有谁不会向自己的双亲奉送的;假使道可以传告他人,那么人们没有谁不会告诉给兄弟;假使道可以给予人,那么人们没有谁不会给予子孙。然而不可以这样做的原因,没有别的,内心不能自持因而大道不能停留,对外不能印证则大道不能推行。从内心发出的东西,倘若不能为外者所接受,圣人也就不会有所传教;从外部进入内心的东西,倘若心中无所领悟而不能自持,圣人也就不会有所怜惜。名声,乃是人人都可使用的器物,不可过多猎取。仁义,乃是前代帝王的馆舍,可以住上一宿而不可以久居,形迹昭彰必然会生出许多责难。”

“古代道德修养高的至人,假道于仁,托足于义而游乐于自由自在、无拘无束的境域,生活于粗疏简单、无奢无华的境地,立身于从不施与的园圃。自由自在、无拘无束,便是无为;粗疏简单、无奢无华,就易于生存;从不施与,就不会使自己受损,也无裨益于他人。古代把这种情况叫作神采真实的遨游。”

“把贪图财富看作正道的人,不会让出利禄;把追求显赫看作正道的人,不会让出名声;迷恋权势的人,不会授人权柄。掌握了利禄、名声和权势便唯恐丧失而整日战栗不安,而放弃上述东西又会悲苦不堪,而且心中全无一点鉴识,眼睛只盯住自己无休止追逐的东西。从自然的道理来看,这样的人只能算是被刑戮的人。怨恨、恩惠、获取、施与、谏诤、教化、生存、杀戮,这八种做法全是用来端正他人的工具,只有遵循自然的变化而无所阻塞滞留的人才能够运用它。所以说,自正的人,才能正人。如果心里认为不是这样,那么心灵的门户就永远不可能打开。”

【原文】

孔子见老聃而语仁义。老聃曰:“夫播穅眯目【1】,则天地四方易位矣;蚊虻噆肤【2】,则通昔不寐矣【3】。夫仁义憯然乃愤吾心【4】,乱莫大焉。吾子使天下无失其朴【5】,吾子亦放风而动,总德而立矣【6】,又奚杰杰然揭仁义,若负建鼓而求亡子者邪【7】?夫鹄不日浴而白,乌不日黔而黑【8】。黑白之朴,不足以为辩【9】;名誉之观,不足以为广【10】。泉涸【11】,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫【12】,不若相忘于江湖!”

孔子见老聃归,三日不谈,弟子问曰:“夫子见老聃,亦将何规哉【13】?”

孔子曰:“吾乃今于是乎见龙【14】!龙,合而成体【15】,散而成章【16】,乘云气而养乎阴阳。予口张而不能嗋【17】,予又何规老聃哉!”

子贡曰:“然则人固有尸居而龙见,渊默而雷声,发动如天地者乎【18】?赐亦可得而观乎【19】?”遂以孔子声见老聃【20】。

老聃方将倨堂而应【21】,微曰【22】:“予年运而往矣【23】,子将何以戒我乎?”

子贡曰:“夫三皇五帝之治天下不同【24】,其系声名一也【25】。而先生独以为非圣人,如何哉?”

老聃曰:“小子少进【26】!子何以谓不同?”

对曰:“尧授舜,舜授禹,禹用力而汤用兵【27】,文王顺纣而不敢逆,武王逆纣而不肯顺,故曰不同。”

老聃曰:“小子少进!余语汝三皇五帝之治天下。黄帝之治天下,使民心一【28】,民有其亲死不哭而民不非也。尧之治天下,使民心亲,民有为其亲杀其杀而民不非也【29】。舜之治天,使民心竞【30】,孕妇十月而生子,子生五月而能言,不至乎孩而始谁【31】,则人始有夭矣【32】。禹之治天下,使民心变,人有心而兵有顺【33】,杀盗非杀人【34】,自为种而天下耳【35】。是以天下大骇,儒墨皆起。其作始有伦【36】,而今乎妇女,何言哉【37】!余语汝,三皇五帝之治天下,名曰治之,而乱莫甚焉。三皇之知,上悖日月之明【38】,下睽山川之精【39】,中堕四时之施【40】,其知僭于蛎虿之尾【41】,鲜规之兽【42】,莫得安其性命之情者,而犹自以为圣人,不亦可耻乎,其无耻也?”

子贡蹴蹴然立不安【43】。

【注释】

【1】播:播扬。糠:谷物皮屑也。眯(mǐ)目:灰尘入眼,难以视物。【2】虻(ménɡ):似蝇而稍大的会飞的昆虫,生于野草丛中,雄的吸食植物津液,雌的刺吸人畜血液。噆(zǎn):叮,咬。【3】通昔:整夜,通宵。昔,同“夕”,夜。【4】憯然:惨毒。“憯”同“惨”。愤:应作“愦”。【5】吾子:谈话时对对方的亲切称呼,相当于您、先生之类。朴:本性,本来状态。【6】放:作“仿”解,仿效之意。总德:执守自性。【7】杰杰然:用力的样子。建鼓:大鼓。【8】鹄:天鹅。黔(qián):黑色,这里作动词,染黑。【9】“黑白”两句:黑白各足其性,无须辨别区分它们的美丑好坏。辩,同“辨”。【10】广:增大、扩充之意。观:壮观。【11】涸:干涸。【12】呴(xū):吐气。濡:沾湿。【13】规:劝说,规劝。【14】乃今:现在。于是:于此,在这里。指老子之处。【15】合而成体:李时珍《本草纲目》引王符言龙,“其形有九似,头似驼,角似鹿,眼似兔,耳似牛,项似蛇,腹似蜃,鳞似鲤,爪似鹰,掌似虎”。龙是古人综合多种动物特征,创造出来的一种神奇生物。合而成体或指此。【16】章:花纹。言龙飞腾时,身躯伸展舒散开,鳞甲闪闪发光,形成炫目的纹彩。【17】不能嗋:形容由于过度惊诧连嘴都合不拢的神态。嗋(xuē),合拢嘴。【18】尸居而龙见,雷声而渊默:见《在宥》篇注。如天地:像天地那样变幻莫测。【19】赐:子贡姓端木,名赐。【20】“遂以”句:用孔子名声为中介,使老聃对来人身份有所了解。【21】倨:同“踞”,伸开腿坐着。【22】微:小声、轻声。【23】年运而往:意为年岁很高了。运,行;往,老迈。【24】皇:原作“王”,依《续古逸丛书》校改。【25】系:连系。【26】小子:老年人对年轻晚辈之称呼,相当于现在说的小伙子、年轻人之类。少进:稍稍往前来。【27】禹用力:禹带领民众治水很是辛苦劳累,故称用力。汤用兵:商汤战胜夏桀而有天下,凭借武力。【28】心一:心淳朴专一,无分别。把亲人与天下人同等看待。【29】亲:爱亲人。杀其杀:按亲疏程度依次降等。杀,降等之意。【30】竞:竞争。【31】孩:婴儿之笑声。始谁:开始辨别人与物。【32】夭:夭亡。【33】兵有顺:人有机变诈伪之心,则用武力使之顺从天理。【34】杀盗非杀人:盗贼有罪该杀,杀盗顺乎天理,与一般意义的杀人不同,故曰非杀人。【35】“自为”句:人们本来是为各自同伙谋私利,却说成是为天下人。种,指同类、同党、同伙。【36】伦:伦理。【37】妇女:像女人一样去取悦于人。【38】悖:搞乱。【39】睽(kuí):违背。【40】堕:毁坏。【41】蛎虿(lì chài):蝎子一类用尾部毒刺刺人的毒虫。【42】鲜规之兽:指未经驯化,保存野性之猛兽。规,规正,引申为驯化之意。【43】蹴(cù)蹴:惊恐不安的样子。

【译文】

孔子拜见老聃谈论仁义。老聃说:“播扬的糠屑进入眼睛,天地四方看来便颠倒了;蚊虻之类的小虫叮咬皮肤,就会通宵不能入睡。仁义给人的毒害就更为惨痛乃至令人昏愦糊涂,对人的祸乱没有什么比仁义更为厉害。你应该让天下人不要丧失淳厚质朴,你也可顺化而行,执德而立了,又何必那么卖力地去宣扬仁义,好像是敲着鼓去寻找迷失的孩子呢?天鹅不需要天天沐浴而毛色自然洁白,乌鸦不需要每天用黑色颜料渍染而毛色自然乌黑。乌鸦的黑和白鹤的白都是出于本然,不值得分辨谁优谁劣;名声和荣誉那样的外在东西,更不足以播散张扬。泉水干涸了,鱼儿相互依偎在陆地上,大口出气来取得一点儿湿气,靠唾沫来相互得到一点儿润湿,倒不如将过去江湖里的生活彻底忘怀!”

孔子拜见老聃回来,整整三天不讲话。弟子问道:“先生见到老聃,对他做了什么规劝吗?”

孔子说:“我直到如今才见到了真正的龙!龙,合在一起便成为一个整体,分散开来又成为华美的文采,乘驾云气而养息于阴阳之间,我大张着口久久不能合拢,我又哪能对老聃做出规劝呢!”

子贡说:“这样说,那么人难道有像尸体一样安稳不动而又像龙一样神情飞扬地显现,像疾雷一样震响而又像深渊那样沉寂,一旦发生和运动就犹如天地运动变化的情况吗?我也能见到他并亲自加以体察吗?”于是借助孔子的名义前去拜见老聃。

老聃正伸腿坐在堂上,轻声地应答说:“我年岁老迈,你将用什么来告诫我呢?”

子贡说:“远古时代三皇五帝治理天下各不相同,然而却都有好的名声,唯独先生您不认为他们是圣人,这是为什么呢?”

老聃说:“年轻人,你稍稍近前些!你凭什么说他们各自有所不同?”

子贡回答:“尧让位给舜,舜让位给禹,禹用力治水而汤用力征伐,文王顺从商纣不敢有所悖逆,武王悖逆商纣而不顺服,所以说各不相同。”

老聃说:“年轻人,你再稍微靠前些!我对你说说三皇五帝治理天下的事。黄帝治理天下,使人民心地淳厚保持本真,有人死了亲人并不哭泣,人们也不会加以非议。尧治理天下,使百姓相亲,有人为了亲近亲人亲疏有别,人们同样也不会非议。虞舜治理天下,使百姓心存竞争,怀孕的妇女十个月生下孩子,孩子生下五个月就张口学话,不等到成儿童就开始识人问事,于是开始有夭折短命的人。夏禹治理天下,使百姓心怀变诈,人人存有机变之心因而动刀动枪成了理所当然之事,认为杀死盗贼不算杀人,原来是为了同伙的私利却说是为了天下。所以天下大受惊扰,儒家、墨家都纷纷而起。他们初始时也还有伦有理,可是时至今日却变成这样,还有什么可言呢!我告诉你,三皇五帝治理天下,名义上叫作治理,而扰乱人性真情没有什么比他们更严重的了。三皇的心智,对上而言遮掩了日月的光明,对下而言违背了山川的精粹,就中而言毁坏了四时的运行。他们的心智比蛇蝎之尾还毒,就连小小的兽类,也不可能使本性真情获得安宁,却还自以为是圣人,不是很可耻吗,他们是这样无耻啊!”

子贡听了惊惶不定,心神不安地站着。

【原文】

孔子谓老聃曰:“丘治《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经,自以为久矣,孰知其故矣【1】;以奸者七十二君【2】,论先王之道而明周召之迹【3】,一君无所钩用【4】。甚矣夫!人之难说也【5】!道之难明邪?”

老子曰:“幸矣子之不遇治世之君也!夫《六经》,先王之陈迹也,岂其所以迹哉【6】!今子之所言,犹迹也。夫迹,履之所出,而迹岂履哉?夫白之相视【7】,眸子不运而风化【8】;虫,雄鸣于上风,雌应于下风而风化【9】;类自为雌雄【10】,故风化。性不可易,命不可变,时不可止,道不可壅。苟得于道,无自而不可;失焉者【11】,无自而可。”

孔子不出三月,复见曰:“丘得之矣。乌鹊孺【12】,鱼傅沫【13】,细要者化【14】,有弟而兄啼【15】。久矣夫丘不与化为人【16】!不与化为人,安能化人【17】!”

老子曰:“可。丘得之矣!”

【注释】

【1】孰:同“熟”,熟知,熟悉。故:故事。【2】奸:假借为“干”。干为干谒、因有所求而请见之意。七十二君:泛言孔子干谒诸侯之多。【3】周召之迹:周为周公旦,召为召公奭,都是周文王之子、武王之弟,因辅佐武王、成王建功立业而负盛名。“周召之迹”即指他们的功业治绩。【4】钩用:引用、取用之意。【5】说:说服。【6】所以迹:决定治绩的背后原因,指道。【7】白(yì):一种水鸟。【8】“眸子”句:动物之雌雄凭借相互注视或鸣叫,不须交配而受孕生子。这是古人的误解。眸子,瞳孔。运,动。风化,相待风气而化生。【9】上风:与下风相对,指风流动方向之上方。【10】类:同类。同类动物之雌雄才能相互感应而风化,不同类则不可。【11】焉:代指道。【12】乌:乌鸦。鹊:为喜鹊。孺:孵化而生子。【13】傅:付出。鱼付出口沫而受孕。鱼为体外受精,雌鱼产卵,雄鱼追随其后,把精子排在上面,古人误以为是付出口沫以相交配。【14】要:同“腰”。细腰即细腰蜂,为土蜂之一种,又称果裸。在其制成蜂巢后,将卵产在里面,然后叼来青虫,麻醉后封在蜂巢里,待蜂卵孵成幼虫,即以青虫为食物,食尽青虫后破巢而出。古人误以为是青虫所化,细腰蜂不会生子,以青虫育成己子。《诗经·小雅》有:“螟岭有子,果赢负之”,即讲此意,实为误解。【15】有弟而兄啼:有了弟弟,哥哥怕失去父母之爱而啼哭。【16】不与化:不能与变化相一致。【17】安:何。

【译文】

孔子对老聃说:“我研修《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部经书,自认为很久很久了,熟悉了旧时的各种典章制度,以此求见七十二个国君,论述先王(治世)的方略和彰明周公、召公的政绩,可是一个国君也没有取用我的主张。实在难啊!是人难以规劝,还是大道难以彰明呢?”

老子说:“幸运啊,你不曾遇到过治世的国君!六经,乃是先王留下的陈旧遗迹,哪里是先王遗迹的本原呢!如今你所谈论的东西,就好像是足迹。足迹是鞋踩出来的,然而足迹难道就是鞋吗!白相互而视,眼珠子一动也不动便相诱而孕;虫,雄的在上方鸣叫,雌的在下方相应而诱发生子;同类生物,雌雄相吸,不待交合而生子。本性不可改变,天命不可变更,时光不会停留,大道不会壅塞。假如真正得道,无论去到哪里都不会受到阻遏;而失道的人,无论去到哪里都行不通。”

孔子三月闭门不出,再次见老聃说:“我终于懂得了。乌鸦喜鹊在巢里交尾孵化,鱼儿借助水里的泡沫生育,蜜蜂自化而生,生下弟弟,哥哥就常常啼哭。很长时间了,我没有能跟万物的自然变化相识为友,不能跟自然的变化相识为友,又怎么能教化他人!”

老子听了后说:“好。孔丘得道了!”

世界足球先生也从猥琐发育开始至尊神豪SSSSSR孩子们太优秀,重生奶爸躺赢中国茶品鉴全书我是阳间引魂使直播:开局坑闺女观众直接傻眼殡仪馆少女中国历史全知道